The Storm (2017 BET Hip-Hop Awards Cypher Verse)
今年のBET(Black Entertainment Television)のヒップホップ・アワードでエメネムが登場してドナルド・トランプを激しくdisりまくるフリースタイルのラップを披露しました。
何て言ってるか、ざっと訳してみました。もちろんラップなんでちょっとわかりづらいところがあって、誤訳してるかもしれないけど、まあ、こんな感じだと思ってください。ちなみに訳してるのは意味であって、「韻」は踏んでません。あしからず。
これ、どうやったら動画をここに縁ベッドできるんだっけ?
思い出したらトライしてみますが、とりあえず今は文字だけで。
***
[Intro]
It's the calm before the storm right here
嵐の前の静けさってこのことだな
Wait, how was I gonna start this off?
あれ、どう始めるんだっけ?
I forgot… oh yeah
忘れた、ああ、そっか
[Verse]
That's an awfully hot coffee pot
ひどく熱いコーヒーポットがあって
Should I drop it on Donald Trump? Probably not
ドナルド・トランプにぶっかけるべきか? いや違うな
But that's all I got 'til I come up with a solid plot
いや、それしか思い浮かばない、マジにやること決めるまで
Got a plan and now I gotta hatch it
やることはある、いまはそれを考えてるとこ
Like a damn Apache with a tomahawk
トマホーク持った凶悪アパッチみたいに
I'ma walk inside a mosque on Ramadan
ラマダンのモスクに歩いて入るんだ
And say a prayer that every time Melania talks
そんでメラニアがなんか言うたびに俺は祈りを口にする
She gets her mou— ahh, I'ma stop
彼女はフェラ──いや、そりゃ言わねえ
But we better give Obama props
それより俺らはオバマを褒めるべき
'Cause what we got in office now's a kamikaze
だっていまホワイトハウスにいるのはカミカゼだぜ
That'll probably cause a nuclear holocaust
多分そいつが原爆ホロコーストをおっ始める
And while the drama pops
ヤバいことが持ち上がれば
And he waits for shit to quiet down he'll just gas his plane up
そのクソみたいなことが静まるまでの間、あいつは自分の飛行機満タンにして
And fly around 'til the bombing stops
空爆が終わるまで空の上でぐるぐる待ってるわけだ
Intensities heightened, tensions are rising'
激しさは増し、緊張が高まる
Trump, when it comes to givin' a shit, you're stingy as I am
トランプ、肝心な時にテメエは俺みたいにケチくさい
Except when it comes to havin' the balls to go against me, you hide 'em
俺に喧嘩売るキンタマが必要な時以外、テメエはそれを見せもしねえ
'Cause you don't got the fuckin' nuts like an empty asylum
なぜならテメエにゃもともと糞タマタマがねえからだ、もともと空っぽの避難所よ
Racism's the only thing he's fantastic for
奴の得意はレイシズムだけ
'Cause that's how he gets his fuckin' rocks off and he's orange
そうやって差別こいてセンズリこいて絶頂こいて、オレンジ色の
Yeah, sick tan
ああ、薄気味悪い日焼けクリームの赤ら顔
That's why he wants us to disband
奴にとっちゃ俺らが繋がってちゃまずいわけ
'Cause he can not withstand
だって奴がいちばん嫌いなのは
The fact we're not afraid of Trump
俺らはトランプなんか怖くないって事実
Fuck walkin' on egg shells, I came to stomp
綺麗事なんか言うか、俺は蹴り倒しに来たんだ
That's why he keeps screamin', "Drain the swamp!"
だから奴は悲鳴を上げ続ける、「沼から水を抜け!」【訳注:「ワシントン政界を浄化しろ」との選挙スローガン】
'Cause he's in quicksand
なぜなら自分が泥沼にはまってるから
It's like we take a step forwards, then backwards
まるで俺たち一歩進んで、一歩戻っての繰り返し
But this is his form of distraction
だがこれが奴流の話題そらし
Plus, he gets an enormous reaction
おまけに大受けするから調子に乗るし
When he attacks the NFL, so we focus on that, in—
NFLを攻撃したのも、俺らがそっちに目をやって
—stead of talkin' Puerto Rico or gun reform for Nevada
プエルトリコのハリケーンだとかネヴァダの銃規制だとかから目をそらさせるため
All these horrible tragedies and he's bored and would rather
こんなひどい悲劇が続いても奴は退屈でそれより
Cause a Twitter storm with the Packers
パッカーズの悪口ツイートの嵐の連投
Then says he wants to lower our taxes
で俺らの税金を下げるっていうんだが
Then who's gonna pay for his extravagant trips
じゃあ奴の贅沢三昧の旅費は誰が払うんだ
Back and forth with his fam to his golf resorts and his mansions?
家族ぐるみで自分のゴルフ場や豪邸に行ったり来たりの
Same shit that he tormented Hillary for and he slandered
さんざんヒラリーをどついたくせに同じネタを自分でやって
Then does it more
それからもっとひでえこと
From his endorsement of Bannon
バノンにお墨付き与えたり
Support for the Klansmen
KKKの奴らを支持したり
Tiki torches in hand for the soldier that's black
火をつけた人形を手に、イラクから祖国に
And comes home from Iraq
帰った黒人兵に見せつける
And is still told to go back to Africa
彼は今も言われてるわけだ、アフリカに帰れ、と
Fork and a dagger in this racist 94-year-old grandpa
この94歳のレイシストのジジイ【訳注:トランプのこと】の中には熊手と短刀
Who keeps ignorin' our past historical, deplorable factors
奴はずっと、俺らの過去の歴史、嘆かわしい出来事をなかったことにしたがってる
Now if you're a black athlete, you're a spoiled little brat for
で、もしあんたが黒人アスリートなら甘やかされた糞ガキ野郎ってことになる
Tryna use your platform, or your stature
自分の地位や名声を利用して
To try to give those a voice who don't have one
声なき連中の声を届かせようとしているってことで「糞ガキ」だ
He says, "You're spittin' in the face of vets who fought for us, you bastards!"
奴は言う、「我々のために戦った軍人たちの顔に唾を吐きつけるのか、このロクデナシが!」
Unless you're a POW who's tortured and battered
拷問されギタギタにされた戦争捕虜でもない限りは
'Cause to him you're zeros, 'cause he don't like his war heroes captured
なぜなら奴にとってはあんたはゼロだから 奴にとっての戦争のヒーローは捕まっちゃいけないものだから
That's not disrespectin' the military
あれは軍を馬鹿にしてるってことじゃねえ
Fuck that, this is for Colin, ball up a fist!
何言ってんだ、コリン(キャパニック)のために拳を握れ! 【訳注:黒人虐待に抗議してNFL試合での国歌斉唱で起立せず、契約保留になっているクオーターバック選手】
And keep that shit balled like Donald the bitch!
それを握ったままにしてろ、あばずれドナルドの丸める糞と同じく
"He's gonna get rid of all immigrants!"
「あいつは移民を全部根こそぎにしてくれる!」
"He's gonna build that thing up taller than this!"
「あいつはあの壁を今より高く作ってくれる!」
Well, if he does build it, I hope it's rock solid with bricks
そうかい、ならそれはレンガでガチに固めてほしいな
'Cause like him in politics, I'm usin' all of his tricks
なぜって奴が政治でやるように俺は奴のトリック全部を使って
'Cause I'm throwin' that piece of shit against the wall 'til it sticks
その丸めた糞をビタビタくっつくまでその壁に投げつけてやるから
And any fan of mine who's a supporter of his
だから俺のファンでもし奴が好きだってのがいたら
I'm drawing in the sand a line, you're either for or against
俺は砂の上に線を引く、おまえが賛成反対どっちにつくかってやつだ
And if you can't decide who you like more and you're split
それでもしどっちが好きか決められなくて
On who you should stand beside, I'll do it for you with this:
どっちの味方になるべきか股裂き状態なら、俺が代わってあんたに言ってやる
Fuck you!
死んでろ!
The rest of America, stand up!
そうじゃない方のアメリカ、立ち上がれ!
We love our military, and we love our country
俺らは俺らの軍を愛してる、俺らの国を愛してる
But we fucking hate Trump!
ただトランプはクソ大嫌いだってことよ!